Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Vous ne savez pas comment cela se dit en francais? russe ? anglais? etc...

Modérateur: philologina

Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Messagede emmaitre » Mer Jan 05, 2011 1:39 am

Bonjour!

Je suis tout simplement subjugué par ce concert et j'aimerais connaître le sens des paroles. Je n'ai pu traduire que le titre ...
Je serais très content si quelqu'un parmi vous pouvait m'aider pour cela!

Alors merci d'avance!

Emmanuel
Avatar de l’utilisateur
emmaitre
 
Messages: 249
Inscription: Sam Juin 11, 2005 1:34 pm
Localisation: Haute-Savoie france

Re: Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Messagede emmaitre » Jeu Jan 06, 2011 1:43 am

Avatar de l’utilisateur
emmaitre
 
Messages: 249
Inscription: Sam Juin 11, 2005 1:34 pm
Localisation: Haute-Savoie france

Re: Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Messagede Alenna » Jeu Jan 06, 2011 11:23 pm

Bonjour Emmanuel,
merci pour la chanson inhabituelle. C' est comme un vieux chant slave sacral avec l' arrangement moderne. Le sens perdra avec une traduction pleine ... mais en gros elle chante qu' elle ira tôt (de bon matin) à une montagne pour saluer l' aurore pour que ses chansons sonnent...
Dernière édition par Alenna le Lun Aoû 01, 2011 7:27 am, édité 1 fois.
Alenna
 
Messages: 38
Inscription: Mer Nov 18, 2009 5:07 pm
Localisation: Krasnodar

Re: Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Messagede Bill » Ven Jan 07, 2011 1:27 am

Salut !

Je crois que tu fais référence à la chanson populaire des Cosaques du Terek (Causase russe) Раным Рано, interprêtée par Pélagie, jeune artiste originaire de Novossibirsk bien connue dans le monde de la musique folk-ethno-rock russe, qui s'est fait une spécialité de reprendre de très vielles chansons et romances populaires et de les adapter au goût du jour.

Tu remarqueras que l'intro de Раным Рано est basée sur le thème de "Mission Impossible"... puis c'est de la gymnastique vocale :)

рано-рано
да піду я на гору (x2) рано
рано-рано
у ключа кіпучего (x2) рано
рано-рано
у камня горючего (x2) рано
рано-рано
собірутся пташечкі (x2) рано
рано-рано
расцвелы белёшенькі (x2) рано
рано-рано
поклонётся зорюшке (x2) рано
рано-рано
расплету я косонькі (x2) рано
рано-рано
щоб песні звенелі (x2) рано
рано-рано
щоб русалочкі чулы (x2) рано
Рыбак рыбака видит издалека.
Avatar de l’utilisateur
Bill
Modérateur
 
Messages: 1486
Inscription: Lun Oct 10, 2005 8:31 pm
Localisation: France/Russie

Re: Traduction de la chançon Rano-Rano de Pelageya

Messagede emmaitre » Ven Jan 07, 2011 12:23 pm

Merci,
Magnifique en tous cas!
Merci pour la traduction Alenna.
Avatar de l’utilisateur
emmaitre
 
Messages: 249
Inscription: Sam Juin 11, 2005 1:34 pm
Localisation: Haute-Savoie france


Retourner vers Traductions

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités